Order results by:
Número | Títol | |
Núm. 60, desembre de 2013 | Les fases del procés traductor «Common Law» vs. «Civil Law». Un enfocament pragmaticofuncional. La fase pont | Resum PDF (Español) epub (Español) similar documents |
Elena Ferran Larraz | ||
"... tending to a given objective, allows us to detect sub-phases in order to better understand the translator ..." | ||
Núm. 65, juny de 2016 | Els problemes lingüístics en la didàctica de la traducció jurídica (anglès/francès – espanyol) | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Elena Macías Otón | ||
"... . Legal translation comes under the category of specialised translations, those which use specialised ..." | ||
Núm. 78, desembre de 2022 | La integració de la traducció automàtica i la postedició en la traducció jurídica: una anàlisi DAFO de la seva implantació en la formació de traducció i interpretació en els serveis públics | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Mª del Mar Sánchez Ramos | ||
"... to find ways in which to consolidate MT’s integration into specialised education contexts. To this end ..." | ||
Núm. 13, desembre de 1989 | La traducció juridicoadministrativa al País Basc | Resum PDF (Español) similar documents |
J.Ignazio Berasategi Lardizabal | ||
"... , and intense because it already has a large number of legal and administrative translations and translators ..." | ||
Núm. 61, juny de 2014 | Les fases del procés traductor. La traducció de les funcions universals «Common Law» vs. «Civil Law» mitjançant la traducció paral·lela. El «trust», un estudi de cas | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Elena Ferran Larraz | ||
"... in the context of the global practical function of the text. We provide a model of the translator’s task ..." | ||
Núm. 34, desembre de 2000 | Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica | Resum PDF similar documents |
Esther Monzó Nebot, Anabel Borja Albi | ||
"... of multilingual legal texts for translators. The corpus is conceived as a working tool with which the legal ..." | ||
Núm. 71, juny de 2019 | Diversitat de normes en espais comunicatius de traducció i interpretació jurídiques de llengües indígenes | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Martina Schrader-Kniffki | ||
"... in these situations, which involve the established norms and policymakers that indigenous translators and interpreters ..." | ||
Núm. 49, maig de 2008 | Recursos en línia per a l'aprenentatge del llenguatge jurídic en català: tipus, usuaris accessibilitat | Resum PDF similar documents |
Cristina Gelpí Arroyo | ||
"... of the user groups that can benefit most are translators and jurists, who use these texts in translation ..." | ||
Núm. 19, juliol de 1993 | Taxonomia per designar els diasistemes o varietats intralingüístiques | Resum PDF (Español) similar documents |
Luciana Calvo Ramos | ||
"... 'esmentada taxonomia, considera que és molt necessari repassar, matisar i aclarir els nombrosos termes que ofereixen ..." | ||
Núm. 45, juliol de 2006 | Algunes observacions sobre les potencialitats generatives semàntiques i pragmàtiques de la llengua constitucional: el punt de vista dels lingüistes | Resum PDF (Italiano) similar documents |
Patricia Brugnoli | ||
"... . Aquestes peculiaritats, d’una banda, afecten l’aspecte semàntic dels termes constitucionals i, de l’altra, l ..." | ||
Núm. 11, juliol de 1988 | La traducció administrativa avui: mètodes i problemes | Resum PDF similar documents |
Carles Duarte i Montserrat | ||
"... framework presents a new challenge to translators. In order to meet this challenge several university bodies ..." | ||
Núm. 66, desembre de 2016 | La traducció jurada a Espanya i França: aspectes "privats" i estudi comparat | Resum PDF (Français) EPUB (Français) similar documents |
María Tanagua Barceló Martínez, Iván Delgado Pugés | ||
"... ”. In the case of Spain, this activity usually falls on sworn translators and interpreters. The goal ..." | ||
Núm. 21, juliol de 1994 | La "i" entre cognoms als registres espanyols i sentències | Resum PDF similar documents |
Alfons Esteve i Gómez | ||
"... of the Catalan copulative conjunction i between the paternal and maternal last names. In view of the confusion ..." | ||
Núm. 22, desembre de 1994 | Població i comportament lingüístic en dues nacions europees sense estat: el Friül i Catalunya | Resum PDF (Español) similar documents |
Sabrina Colautti | ||
"... , and particularly in the autonomous region of Friulil. She explains the confusion between standard Italian and what ..." | ||
Núm. 68, desembre de 2017 | Llenguatge jurídic europeu i els reglaments de dret internacional privat: problemes pràctics juridicolingüístics | Resum PDF PDF (English) EPUB EPUB (English) similar documents |
Maria Font i Mas | ||
"... versions is a challenge for translators, who must neutralise their home country’s legal framework ..." | ||
Núm. 63, juny de 2015 | Els problemes conceptuals i socioculturals de la traducció jurídica (anglès/francès - castellà) | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Elena Macías Otón | ||
"... of issues of translation (from French and English into Spanish). For translators and interpreters ..." | ||
Núm. 79, juny de 2023 | La política lingüística del Quebec (1969-2022): anàlisi de l’evolució d’un règim desigual de territorialitat | Resum PDF (Français) EPUB (Français) similar documents |
François Rocher | ||
"... territorialité en réduisant la portée des dispositions associées au principe de personnalité. En d’autres termes ..." | ||
Núm. 73, juny de 2020 | Tecnologies lingüístiques per a llengües minoritzades: el cas de l’alguerès | Resum PDF EPUB similar documents |
Adrià Martín Mor, Francesc Ballone | ||
"... a l’Alguer (Sardenya) per unes dotze mil persones, mitjançant una anàlisi de les obres de consulta ..." | ||
Núm. 70, desembre de 2018 | La creació terminològica en el subdomini jurídic de la criminalitat organitzada en espanyol | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Encarnación Tabares Plasencia, Dunia Hourani Martín | ||
"... presenten una terminologia de nou encuny que es troba en competència amb termes ja existents en els textos ..." | ||
Núm. 39, setembre de 2003 | Eines multidisciplinàries per a l'ensenyament de la traducció anglès-català: la traducció dels contractes | Resum PDF similar documents |
Laura Santamaria Guinot | ||
"... contracts. This methodology is based on specifying the legal background that the translators must have ..." | ||
Núm. 58, desembre de 2012 | La terminologia en diacronia: els camps lexicosemàntics de "conflicte" i "judici" | Resum PDF (Español) similar documents |
Susana Ridao Rodrigo, Francisco J. Rodríguez Muñoz | ||
"... , de caràcter general, han dedicat a tres parells de termes jurídics: (1) conflicte i disputa; (2) resolució ..." | ||
Núm. 65, juny de 2016 | Neologisme i consens: creació de significat, adjectivació i ambigüitat en la terminologia juridicopolítica en les discussions parlamentàries de la Constitució espanyola del 1978 | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Javier de Santiago Guervós | ||
"... semàntics constants i de l’aplicació d’adjectius a diversos termes amb la finalitat de fer-los encaixar ..." | ||
Núm. 66, desembre de 2016 | Varietats geogràfiques i polítiques editorials en la traducció al català. Una mirada sobre l’espai comunicacional català | Resum PDF EPUB similar documents |
Àlvaro Calero Pons | ||
"... in translation for publishing houses: translators, proofreaders, editors, booksellers and readers ..." | ||
Núm. 67, juny de 2017 | La mediació lingüisticocultural en els tribunals en matèria penal de l'Araucanía | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Fabien Le Bonniec, Pamela Nahuelcheo Queupucura | ||
"... as linguistic mediators (translator-interpreter) but above all as cultural mediators in the age ..." | ||
Núm. 78, desembre de 2022 | Traduir el dret: comparació de traduccions humanes i posteditades del grec a l’anglès | Resum PDF (English) PDF (English) EPUB (English) EPUB (English) similar documents |
Vilelmini Sosoni, John O'Shea, Maria Stasimioti | ||
"... resourced. It also tracks the time that the two translators who participated in the study took to complete ..." | ||
51 - 75 de 190 elements | << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default articles containing any term in the query are returned (i.e., OR is implied)
- Make sure that a word exists in an article by prefixing it with +; e.g., +journal +access scholarly academic
- Combine multiple words with AND to find articles containing all terms; e.g., education AND research
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g., online -politics or online NOT politics
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing". Hint: Quoting Chinese or Japanese words will help you to find exact word matches in mixed-language fields, e.g. "中国".
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal AND conference) NOT theses)