Cerca


Order results by:     
 
Número Títol
 
Núm. 66, desembre de 2016 La traducció dels òrgans jurisdiccionals francesos com a institucions culturals Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Guadalupe Soriano Barabino
"... en les quals es pot emmarcar la traducció jurídica, justificarem la consideració dels òrgans jurisdiccionals ..."
 
Núm. 11, juliol de 1988 La traducció administrativa avui: mètodes i problemes Resum  PDF  similar documents
Carles Duarte i Montserrat
"... for the training of translators and interpreters have been created, as have diplomas in legal translation, in which ..."
 
Núm. 71, juny de 2019 Diversitat de normes en espais comunicatius de traducció i interpretació jurídiques de llengües indígenes Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Martina Schrader-Kniffki
"... de traducció i interpretació. Es posa èmfasi en la complexitat de les dinàmiques normatives que sorgeixen ..."
 
Núm. 73, juny de 2020 La dixi en la traducció dels textos contractuals (anglès-castellà): el cas dels determinants demostratius Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Leticia Moreno-Pérez
"... sobre el meta, també a la traducció jurídica (Ferrán Larraz, 2004). Per avalar o rebutjar la hipòtesi, s ..."
 
Núm. 67, juny de 2017 El gènere textual en dues cultures jurídiques: anàlisi pretraductológica de les decisions judicials en anglès i en espanyol Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
María Ángeles Orts Llopis
"... de la base que el gènere és un paradigma d'instrumental importància en la traducció de textos jurídics ..."
 
Núm. 71, juny de 2019 La traducció i la interpretació jurídiques en els serveis públics: definició de qüestions clau, revisió de polítiques i delimitació del públic de la traducció i la interpretació jurídiques en els serveis públics (disponible en CA i EN) Resum  PDF  PDF (English)  EPUB  EPUB (English)  similar documents
Melissa Wallace, Esther Monzó Nebot
"... les polítiques i les pràctiques de traducció i interpretació en les societats modernes. Amb una mirada crítica ..."
 
Núm. 39, setembre de 2003 Eines multidisciplinàries per a l'ensenyament de la traducció anglès-català: la traducció dels contractes Resum  PDF  similar documents
Laura Santamaria Guinot
"... Las idiosincrasias de los distintos sistemas jurídicos condicionan el proceso de traducción ..."
 
Núm. 69, juny de 2018 La terminologia jurídica del IATE en català Resum  PDF  EPUB  similar documents
Mercè Vàzquez, Antoni Oliver González, Georgina Ubide
"... del recull més ampli possible de terminologia jurídica present en el IATE en llengua catalana aprofitant ..."
 
Núm. 45, juliol de 2006 Nous problemes en la traducció de textos jurídics del francès a l'alemany  PDF (Deutsch)  similar documents
Thomas Gergen
 
Núm. 56, desembre de 2011 Dret comparat i traducció jurídica: el dret real de les servituds en francès, català i espanyol Resum  PDF  similar documents
Montserrat Cunillera Domènech
"... La traducció d'un fragment extret d'una donació d'un bé immoble posa de manifest ..."
 
Núm. 55, juny de 2011 Problemes d'equivalència en traducció jurídica: la denominació de les parts en el procés judicial en anglès i català Resum  PDF  similar documents
Eivor Jordà Mathiasen
"... El concepte d'equivalència ha estat un dels temes centrals en els estudis sobre la traducció ..."
 
Núm. 60, desembre de 2013 Les fases del procés traductor «Common Law» vs. «Civil Law». Un enfocament pragmaticofuncional. La fase pont Resum  PDF (Español)  epub (Español)  similar documents
Elena Ferran Larraz
"... pont, entre la comprensió i la reformulació, on es comparen els sistemes jurídics per detectar ..."
 
Núm. 34, desembre de 2000 Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica Resum  PDF  similar documents
Esther Monzó Nebot, Anabel Borja Albi
"... jurídic pot tenir accés immediat a través d’internet a la documentació rellevant per a la traducció ..."
 
Núm. 53, juny de 2010 Traducció de textos jurídics especialitzats de la praxi del dret europeu: francès-alemany  PDF (Deutsch)  similar documents
Thomas Gergen
 
Núm. 69, juny de 2018 Diàleg multidisciplinar en violència de gènere: professionals de la justícia i intèrprets Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Anabel Borja Albi, Maribel Del Pozo Triviño
"... , desconeixen els conceptes tècnics, no estan familiaritzades amb el llenguatge jurídic i se senten en situació ..."
 
Núm. 71, juny de 2019 Comparació de la traducció de recursos digitals en un procediment d'estrangeria a Espanya i el Regne Unit: un estudi de cas Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Elena Ruiz Cortés
"... de diferents recursos digitals (com fullets, fulls informatius …); no obstant això, la seva traducció serà ..."
 
Núm. 73, juny de 2020 Formació per a la traducció i la interpretació en centres penitenciaris. Recensió de: Valero Carcés, Carmen, Vitalaru, Bianca, i Lázaro Gutiérrez, Raquel. (2019). Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios  PDF  EPUB  similar documents
Esther Monzó Nebot
 
Núm. 78, desembre de 2022 La Llei Paz Andrade i l’ús del portuguès per a la traducció automàtica al gallec Resum  PDF (Português)  EPUB (Português)  similar documents
José Ramom Pichel Campos, Iria de Dios Flores, Pablo Gamallo Otero, Marco Neves
"... Paz Andrade) facilita jurídicament el desenvolupament de sistemes de traducció automàtica neuronal ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 Llenguatge jurídic europeu i els reglaments de dret internacional privat: problemes pràctics juridicolingüístics Resum  PDF  PDF (English)  EPUB  EPUB (English)  similar documents
Maria Font i Mas
"... en matèria de dret internacional privat està incidint en la construcció d’un llenguatge jurídic europeu ..."
 
Núm. 5, juny de 1985 Introducció a la traducció administrativa entre el català i el castellà  PDF  similar documents
Carles Duarte i Montserrat
 
Núm. 60, desembre de 2013 Polisèmia i sinonímia en la terminologia del dret processal penal espanyol i italià: el cas de «sumario»/«indagini preliminari» Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Gianluca Pontrandolfo
"... de la comunicació jurídica i dels seus mecanismes de comprensió. El treball se centra en l'anàlisi contrastiva ..."
 
Núm. 77, juny de 2022 Traduccions indirectes de terminologia en documents legals privats a través de l’anglès: el cas de la traducció del serbi a l’albanès Resum  PDF (English)  EPUB (English)  similar documents
Jasmina P. Đorđević
"... ’eficàcia de la traducció indirecta com a estratègia en la traducció de terminologia en documents legals privats del serbi ..."
 
Núm. 9, juny de 1987 Eurotra. El projecte de traducció automàtica de les Comunitats Econòmiques Europees  PDF (English)  similar documents
Peter Lau
 
Núm. 44, desembre de 2005 La traducció de la veu «legitimació» al francés: un concepte de dret processal administratiu inexistent en el dret francés? Resum  PDF (Español)  similar documents
Elisabeth Esteban, Philippe Esteban
"... Aquest article tracta del greu problema de traducció al francès de la veu legitimació. En efecte ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 Presentació. Al voltant de la jurilingüística: principis i aplicacions de la recerca sobre llengua i dret Resum  PDF  PDF (English)  EPUB  EPUB (English)  similar documents
Juan Jiménez Salcedo, Javier Moreno-Rivero
"... Aquest article introdueix la secció monogràfica "De la traducció a la jurilingüística". En destaca ..."
 
26 - 50 de 463 elements << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default articles containing any term in the query are returned (i.e., OR is implied)
  • Make sure that a word exists in an article by prefixing it with +; e.g., +journal +access scholarly academic
  • Combine multiple words with AND to find articles containing all terms; e.g., education AND research
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g., online -politics or online NOT politics
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing". Hint: Quoting Chinese or Japanese words will help you to find exact word matches in mixed-language fields, e.g. "中国".
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal AND conference) NOT theses)