Cerca


Order results by:     
 
Número Títol
 
Núm. 68, desembre de 2017 Les conseqüències perjudicials dels termes utilitzats per i per a la professió de traducció jurídica Resum  PDF (English)  EPUB (English)  similar documents
Juliette Rose Scott
"... compte de la percepció generalitzada que tenen els mateixos traductors d’un estatus ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 Fernández Carron, C. «El derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales» Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Ana Rodríguez Álvarez
"... Recensió bibliogràfica de FERNÁNDEZ CARRON, C. El derecho a interpretación y a traducción en los ..."
 
Núm. 67, juny de 2017 El gènere textual en dues cultures jurídiques: anàlisi pretraductológica de les decisions judicials en anglès i en espanyol Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Mª Ángeles Orts Llopis
"... s'ha de constituir com a fonamental per al traductor jurídic en enfrontar-se a un text tan singular com la decisió ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 Llenguatge jurídic europeu i els reglaments de dret internacional privat: problemes pràctics juridicolingüístics Resum  PDF  PDF (English)  EPUB  EPUB (English)  similar documents
Maria Font i Mas
"... versions lingüístiques resulta una tasca difícil per al traductor que ha de neutralitzar el seu dret ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 Anotació textual d'un corpus multilingüe d'interpretació judicial a partir d'enregistraments de processos penals reals Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Mariana Orozco Jutorán
"... Interpretación en los Procesos pe­nales, Translation and Interpretation in Criminal Proceedings) research project ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 La recerca en traducció jurídica: un marc que combina diverses perspectives i metodologies per a la traducció jurídica Resum  PDF (English)  EPUB (English)  similar documents
Lucja Biel
"... for legal translation by modelling key dimensions and factors applicable to legal translation. As a result ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 Presentació. Al voltant de la jurilingüística: principis i aplicacions de la recerca sobre llengua i dret Resum  PDF  PDF (English)  EPUB  EPUB (English)  similar documents
Juan Jiménez-Salcedo, Javier Moreno-Rivero
"... This article is an introduction to the monographic section “From translation to jurilinguistics ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 El desenvolupament d'un enfocament integrador per a l'accés a coneixements sobre dret comparat aplicables a la traducció Resum  PDF (English)  EPUB (English)  similar documents
Jan Engberg
"... In this paper, a multi-perspectivist approach to translation-relevant comparative law is presented ..."
 
Núm. 68, desembre de 2017 L’assessorament lingüístic en la redacció de les lleis: garantia de qualitat Resum  PDF  EPUB  similar documents
Margarida Sanjaume Navarro
"... ·lecció "Studies on Translation and Multilingualism". Aquest article fa un resum de les recomanacions de l ..."
 
Núm. 67, juny de 2017 La mediació lingüisticocultural en els tribunals en matèria penal de l'Araucanía Resum  PDF (Español)  EPUB (Español)  similar documents
Fabien Le Bonniec, Pamela Nahuelcheo Queupucura
"... com a mitjancer lingüístic (traductor-intèrpret) però, sobretot, cultural en l'era de les polítiques ..."
 
1 - 10 de 10 elements

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default articles containing any term in the query are returned (i.e., OR is implied)
  • Make sure that a word exists in an article by prefixing it with +; e.g., +journal +access scholarly academic
  • Combine multiple words with AND to find articles containing all terms; e.g., education AND research
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g., online -politics or online NOT politics
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing". Hint: Quoting Chinese or Japanese words will help you to find exact word matches in mixed-language fields, e.g. "中国".
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal AND conference) NOT theses)