Order results by:
Número | Títol | |
Núm. 68. De la traducció a la jurilingüística, desembre de 2017 | Llenguatge jurídic europeu i els reglaments de dret internacional privat: problemes pràctics juridicolingüístics | Resum PDF PDF (English) EPUB EPUB (English) similar documents |
Maria Font i Mas | ||
"... en aquests reglaments però sorgeixen problemes juridicolingüístics. La traducció dels reglaments a les diferents ..." | ||
Núm. 70, desembre de 2018 | Les sentències Covaci i Sleutjes: Abast del dret a traducció de documents essencials en processos penals dins la Unió Europea | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Carmen Gómez Guzmán | ||
"... a interpretació i traducció en processos penals, s'ha proclamat el dret a interpretació de comunicacions orals ..." | ||
Núm. 70, desembre de 2018 | El futur de les llengües en l’era digital: Oportunitats i bretxa lingüística | Resum PDF EPUB similar documents |
Maite Melero Nogués | ||
Núm. 68. De la traducció a la jurilingüística, desembre de 2017 | Anotació textual d'un corpus multilingüe d'interpretació judicial a partir d'enregistraments de processos penals reals | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Mariana Orozco Jutorán | ||
"... Aquest article presenta amb detall una de les fases del projecte TIPp (Traducció i interpretació ..." | ||
Núm. 71. La traducció i la interpretació jurídiques en serveis públics, juny de 2019 | Formar traductores i intèrprets dels serveis públics: afrontar reptes | Resum PDF (English) EPUB (English) similar documents |
Carmen Valero-Garcés | ||
"... La traducció i la interpretació als serveis públics (TISP, o PSIT en anglès) ajuden les societats ..." | ||
Núm. 75. Llengua i educació, juny de 2021 | La política lingüística institucional de la Unió Europea: multilingüisme davant de simplificació | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Concepción Martín Martín-Mora, Juan Jiménez-Salcedo | ||
Núm. 73, juny de 2020 | Construir sistemes de traducció automàtica per a llengües menors: reptes i efectes (CA-EN) | Resum PDF (English) PDF EPUB EPUB (English) similar documents |
Mikel L. Forcada | ||
"... La creació de sistemes de traducció automàtica per a llengües desfavorides, que anomenaré llengües ..." | ||
Núm. 77. Llengua i COVID-19, juny de 2022 | Comunicar la COVID-19 en múltiples llengües: una avaluació del grau de maduresa de la pràctica de la comunicació de crisi a Irlanda | Resum PDF (English) EPUB (English) similar documents |
Sharon O'Brien, Patrick Cadwell | ||
"... que la traducció és clau per fer possible la comunicació de crisi. Encara que anteriorment havia rebut poca atenció ..." | ||
Núm. 78. Traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia, desembre de 2022 | La Llei Paz Andrade i l’ús del portuguès per a la traducció automàtica al gallec | Resum PDF (Português) EPUB (Português) similar documents |
José Ramom Pichel Campos, Iria de-Dios-Flores, Pablo Gamallo Otero, Marco Neves | ||
"... Per obtenir una traducció automàtica neuronal, estadística i basada en corpus de qualitat, calen ..." | ||
Núm. 77. Llengua i COVID-19, juny de 2022 | "Sempre hem estat intèrprets": identitats i rols d'intèrprets indígenes al sistema judicial peruà | Resum PDF (Español) EPUB (Español) similar documents |
Bryan Matayoshi Shimabukuro, Kerly Montalvo Guerrero, Marco Ramírez Colombier | ||
26 - 35 de 35 elements | << < 1 2 |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default articles containing any term in the query are returned (i.e., OR is implied)
- Make sure that a word exists in an article by prefixing it with +; e.g., +journal +access scholarly academic
- Combine multiple words with AND to find articles containing all terms; e.g., education AND research
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g., online -politics or online NOT politics
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing". Hint: Quoting Chinese or Japanese words will help you to find exact word matches in mixed-language fields, e.g. "中国".
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal AND conference) NOT theses)