El context legislatiu de la llengua frisona als Països Baixos

Durk Mindert Benedictus Krol

Resum


 El frisón actual es una lengua germánica del grupo occidental dividida en tres áreas dialectales principales: el frisón del norte, el oriental y el occidental. El frisón del norte y el oriental se hablan en Alemania. El frisón occidental es la lengua propia de la provincia de Frisia, en los Países Bajos. Este artículo estudia la posición legal y sociolingüística de la lengua frisona en los Países Bajos, y en especial en la provincia de Frisia.

Hasta 1498 el frisón era, junto con el latín, la lengua oficial del gobierno y de la administración de justicia. A partir de finales de la Edad Media, el neerlandés se fue convirtiendo en la lengua más prestigiosa, y en los ámbitos de la vida pública sustituyó al frisón. No fue hasta el siglo xx cuando el frisón empezó a recuperar su posición en la vida pública. Al mismo tiempo, sin embargo, el neerlandés invadía ámbitos tradicionales del frisón como consecuencia de las migraciones y de los matrimonios mixtos. Una encuesta de 1994 muestra que, a pesar de que únicamente un 54 % de la población de Frisia considera el frisón como su lengua materna, el 75 % sabe hablarlo.

El primer paso en el proceso de normalización del frisón en la administración pública se produjo en 1945, cuando se permitió su uso en las sesiones del parlamento provincial. Desde 1995 se han adaptado una serie de disposiciones sobre su uso en la administración de justicia. El uso del frisón en los tribunales de la región de Frisia fue aprobado por ley en 1956. No obstante, sólo algunas personas se atreven a usarlo por miedo a verse perjudicados por ello en los juicios. La presencia del frisón en la educación se remonta al año 1907, cuando el gobierno provincial puso a disposición del alumnado becas para fomentar su enseñanza fuera del horario escolar. En 1955 se aprobó un marco legal para el uso (opcional) del frisón en la escuela primaria. Desde 1980 es una asignatura obligatoria en la escuela primaria y en 1993 pasó a serlo también en los niveles iniciales de la enseñanza secundaria.

La política lingüística actual se rige por el Pacto de la lengua y cultura frisonas, un acuerdo entre los gobiernos provincial y central. Este pacto se reformuló en 2001 para adaptarlo a los principios de la Carta europea de les lenguas minoritarias.

 


Text complet:

PDF (English)




 

Reconeixement - NoComercial - SenseObraDerivada (by-nc-nd): No es permet un ús comercial de l'obra original ni la generació d'obres derivades.