La llengua asturiana davant la seva oficialitat. Particularitats jurídiques, fortaleses socioculturals i discursos de minorització

Carlos Suari Rodrigue, Xosé Antón González Riaño

Resum


Aviat es complirà mig segle de l’inici d’un procés de recuperació lingüística especialment actiu i continuat: el de l’asturià. Un temps de reivindicació, de cultiu literari i d’acord científic, que no ha estat suficient perquè aquest idioma vegi complerta la previsió constitucional i aconsegueixi l’oficialitat. Al contrari, l’asturià segueix en una situació molt particular en què els mandats de protecció i promoció social es contraposen amb un marc juridicopolític deficitari i incoherent. A partir d’una anàlisi documental de fonts diverses, aquesta contribució de caràcter socioantropològic elabora una síntesi transversal, en tres àmbits interconnectats, de les limitacions ideològiques de la llengua asturiana. El primer correspon a la literalitat normativa i al govern efectiu d’allò lingüístic. El segon, a les actituds i demandes socials. Finalment, el tercer s’encarrega dels eixos discursius contraris a la normalització i la defensa dels drets lingüístics a Astúries.


Paraules clau


Astúries; diglòssia; bilingüisme; Constitució Espanyola; normalització lingüística

Cites


Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu. (2007). Dictame xurídicu sobre’l conflictu llingüísticu n’Asturies. Uviéu: ALLA.

Alarcos, Emilio, Neira, Jesús y Bueno Gustavo. (29 de mayo de 1988). La realidad lingüística de Asturias. La Nueva España, p. 2.

Aprobación definitiva de la “Ordenanza para el uso de la lengua asturiana en el concejo de Noreña”. BOPA núm. 215 § 11242. (2019).

Armesto, Xandru. (2003). Opiniones y actitúes de los estudiantes de Maxisteriu. Especialidá d’Educación Primaria: estudiu de campu. Lletres Asturianes, 84, 63-81.

Bauske, Bernd. (1995). Sprachplanung des Asturianischen. Berlín: Verlag Dr. Köster.

Brugos, Valentín. (1995). Conceyu Bable: Venti años. Uviéu: Trabe.

Castro, Laura. (6 de abril de 2019). Pablo Iglesias defiende intervenir en Alcoa y llama a hacer oficial el asturiano. El Comercio.

Consejo de Europa. Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. (1992).

Constitución Española. BOE núm. 311 § 31229. (1978).

De Andrés, Ramón. (2002). Juicios sobre la lengua asturiana. Uviéu: Ámbitu.

Decreto 12/2010, de 3 de febrero, por el que se aprueban los Estatutos de la Universidad de Oviedo. BOE núm. 82 § 5430. (2010).

Decreto 32/2002, de 2 de abril, por el que se regula la Junta Asesora de Toponimia del Principado de Asturias. BOPA núm. 90 § 4947. (2002).

Decreto 33/1980, de 15 de diciembre, sobre creación de la Academia de la Lengua Asturiana. BOCRA núm. 13 § 148. (1980).

Dyzmann, Nina Victoria. (2000). Averamientu al contautu de llingües (asturianu-castellán) nel Principáu d’Asturies. Lletres Asturianes, 73, 5-19.

Eberhard, David M., Simons, Gary F. y Fennig, Charles D. (Eds.). (2021). Ethnologue: Languages of the World. SIL International.

Ferguson, Charles A. (1959). Diglossia, Word, 15(2), 325-340.

Fernández McClintock, James. (1996). Campos léxicos y vida cultural n’Asturies. Uviéu: ALLA.

García Arias, Xosé Lluis. (1976). Llingua asturiana y sociedá. Uviéu: Conceyu Bable.

García Arias, Xosé Lluis. (2007). De la dialeutoloxía a la llingua nel dominiu llingüísticu ástur. Lletres Asturianes, 94, 7-26.

González Riaño, Xosé Antón. (2002). Manual de sociollingüística. Uviéu: ALLA.

González Riaño, Xosé Antón. (2005). Uso e importancia educativa de las lenguas en Asturias. Evaluación de las opiniones de los estudiantes de Magisterio de la Universidad de Oviedo. Cultura y Educación, 17(3), 283-298.

González Riaño, Xosé Antón y Armesto, Xandru. (2012). Enseñanza de la lengua minoritaria y satisfacción del profesorado: el caso de Asturias. Cultura y Educación, 24(2), 219-241.

González Riaño, Xosé Antón y Fernández Costales, Alberto. (2014). Asturian. The Asturian language in education in Spain. Leeuwarden: Mercator, European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.

González Riaño, Xosé Antón y San Fabián, José Luis. (1996). La escolarización de la lengua asturiana. Su incidencia en el rendimiento educativo. Mieres del Camín: Editora del Norte.

González-Quevedo, Roberto. (1994). Antropoloxía llingüística. Cultura, llingua y etnicidá. Uviéu: ALLA.

Hevia, Isabel. (2018). Los jóvenes y la lengua asturiana. Avance de resultados. Uviéu: Conseyu de la Mocedá del Principáu d’Asturies y ALLA.

Hevia, Isabel y González Riaño, Xosé Antón. (2014). Los xestores educativos énte’l valir social, cultural y educativu de la Llingua Asturiana. Un estudiu empíricu. Lletres Asturianes, 111, 151-169.

Hevia, Isabel y González Riaño, Xosé Antón. (2017). Asturianu y castellanu nes aules d’Asturies: usu y actitúes del alumnáu inmigrante y autóctonu. Lletres Asturianes, 116, 127-148.

Huguet, Àngel y González Riaño, Xosé Antón. (2002). Conocimiento lingüístico y rendimiento escolar. Implicaciones en un contexto bilingüe. Infancia y Aprendizaje, 25(1), 53-68.

Huguet, Àngel y González Riaño, Xosé Antón. (2004). Actitudes lingüísticas, lengua familiar y enseñanza de la lengua minoritaria. Barcelona: Horsori.

Illescas, Andrés. (28 de enero de 2021). El Pleno debate cuatro meses después la moción en asturiano que rechazó el Alcalde. La Nueva España.

Instrumento de ratificación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, hecha en Estrasburgo el 5 de noviembre de 1992. BOE núm. 222 § 17500. (2001).

Laponce, Jean. (1984). Langue et territoire. Quebec: Presses de l’Université Laval.

Ley 1/1998, de 23 de marzo, de Uso y Promoción del Bable/Asturiano. BOPA núm. 73 § 3411. (1998).

Ley 2/2003, de 17 de marzo, de Medios de Comunicación Social. BOPA núm. 69 § 1324001. (2003).

Ley 7/1985, del 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local. BOE núm. 80 § 5392. (1985).

Ley Orgánica 3/2020, de 29 de diciembre, por la que se modifica la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. BOE núm. 340 § 17264. (2020).

Ley Orgánica 7/1981, de 30 de diciembre, de Estatuto de Autonomía para Asturias. BOE núm. 9 § 634. (1982).

Llera, Francisco José. (1994). Los asturianos y la lengua asturiana. Estudio sociolingüístico para Asturias, 1991. Uviéu: Serviciu de Publicaciones del Principáu dʼAsturies.

Llera, Francisco José. (2018). III Estudio Sociolingüístico de Asturias, 2017. Uviéu: ALLA.

Llera, Francisco José y San Martín, Pablo. (2003). II Estudio Sociolingüístico de Asturias. Uviéu: ALLA.

Louzao, María y González Riaño, Xosé Antón. (2009). Investigación sobro les actitúes interculturales del alumnáu asturianu d’Educación Primaria. Un estudiu de casu. Lletres Asturianes, 100, 107-126.

Marín, Pablo Antón. (22 de abril de 2018). Todos los colores pola oficialidá. El Comercio.

Masip, Antonio. (8 de noviembre de 2020). Carta transoceánica contra Uviéu en FCC. La Nueva España.

May, Stephen. (2012). Language and Minority Rights. Ethnicity, Nationalism, and the Politics of Language. Londres: Routledge.

Moreno Cabrera, Juan Carlos. (2000). La dignidad e igualdad de las lenguas. Madrid: Alianza Editorial.

Moseley, Christopher (ed.). (2010). Atlas de las lenguas del mundo en peligro. Ediciones UNESCO.

Ordóñez, Luis. (16 de julio de 2020). La plataforma contra la oficialidad copia una campaña de la extrema derecha durante la pandemia. La Voz de Asturias.

Palicio, Marcos. (13 de abril de 2019). Abascal sacraliza la unidad de España y llama a “no agachar la cabeza” ante Europa. La Nueva España.

Pandiello, Óscar. (4 de agosto de 2019). Ortega Smith: «Nos oponemos a que se tiren 70 millones en la estupidez del bable». El Comercio.

Pascual, Julián, Mori, Marta, González Riaño, Xosé Antón, Fueyo, Aquilina, Atienza, José Luis. (2003). Interculturalidad y diversidad lingüística. Estudio de las actitudes lingüísticas en Asturias y sus

implicaciones didácticas. Uviéu: KRK.

Pérez, José Manuel. (2005). El marco legal del asturiano. Vías hacia el reconocimiento efectivo de los derechos lingüísticos. Uviéu: Fundación Caveda y Nava.

Piñán, Berta. (1991). Notes de sociollingüística asturiana. Xixón: Llibros del Pexe.

Plan pa la normalización social del asturianu 2005-2007. (2005). Uviéu: Oficina de Política Llingüística del Principáu d’Asturies.

Rodríguez Álvarez, Marcos. (2018). ¡Bable nes escueles! Averamientu hestórico-políticu a la vindicación de la enseñanza de la llingua asturiana. Lletres Asturianes, 119, 117-151.

Rojo, Miguel. (29 de julio de 2019). Berta Piñán: “Vamos a tar nel camín de la oficialidá”. El Comercio.

Ruitiña, Cristóbal. (2012). La llingua asturiana na televisión autonómica. Presencia, audiencia y estándar. Lletres Asturianes, 106, 229-246.

Sadei. (1979). Asturias. Primera encuesta regional. Uviéu: Asturlibros.

Sadei. (1984). Asturias. Segunda encuesta regional. Uviéu: Serviciu de Publicaciones del Principáu dʼAsturies.

Sadei. (1987). Asturias. Tercera encuesta regional. Uviéu: Serviciu de Publicaciones del Principáu dʼAsturies.

Salas, Ana. (14 de noviembre de 2018,). Pablo Casado carga contra el PSOE por «imponer el bable que nadie habla en Asturias». El Comercio.

San Martín, Pablo. (2006). La nación (im)posible. Reflexiones sobre la ideología nacionalista asturiana. Uviéu: Trabe.

Sentencia del Tribunal Constitucional 75/2021, de 18 de marzo. BOE núm. 97 § 6621. (2021).

Suari, Carlos. (2020). L’enseñu virtual de la llingua asturiana (1996-2019): averamientu etnográficu, estudiu evaluativu y propuestes de futuru. Lletres Asturianes, 122, 165-196.

Villacorta, Azahara. (29 de febrero de 2008). De Lorenzo defiende la oficialidad como «parte de la solución al problema del asturiano». El Comercio.

Villar, Iván. (23 de enero de 2020). La oposición pide evitar “imposiciones” en el Plan de Normalización Llingüística. El Comercio.

Woolard, Kathryn A. (2008). Les ideologies lingüístiques: una visió general d’un camp des de l’antropologia lingüística. Llengua i Dret, 49, 179-199.

Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana. (1996). Llibru blancu de la recuperación y normalización llingüística n’Asturies. Uviéu: autor.

Zimmerman, Patrick W. (2012). Faer Asturies. Uviéu: Trabe.




DOI: http://dx.doi.org/10.2436/rld.i76.2021.3662



 

Reconeixement - NoComercial - SenseObraDerivada (by-nc-nd): No es permet un ús comercial de l'obra original ni la generació d'obres derivades.